BIENVENIDOS AL AEROPUERTO DE MURCIA-SAN JAVIER (MJV)
   
 
  Características Técnicas del AD (Extracto del AIP)



Caracteristicas Técnicas del Aeródromo
Extracto de la publicación AIP




2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION

ARP:

374629,9N 0004844,6W. ARP: 374629.9N 0004844.6W.

Distancia y dirección a la ciudad:

45 km NW. Distance and direction to the city: 45 km NW.

Elevación:

3,5 m / 11 ft. Elevation: 3.5 m / 11 ft.

Ondulación geoide:

Información no disponible. Geoid undulation: Information not available.

Temperatura de referencia:

29°C. Reference temperature: 29°C.

Declinación magnética:

1°W (2005). Magnetic variation: 1°W (2005).

Cambio anual:

7,6' E. Annual change: 7.6' E.

Administración AD:

MIL: Ejército del Aire. MIL: Ejército del Aire.

CIV: Aena. AD administration: CIV: Aena.

Dirección:

30720 Santiago de la Ribera - Murcia. 30720 Santiago de la Ribera - Murcia.

MIL: Base Aérea de San Javier; 30071 San Javier - Murcia. MIL: Base Aérea de San Javier; 30071 San Javier - Murcia.

CIV: Aeropuerto de Murcia/San Javier; Ctra. del Aeropuerto, s/n; Address: CIV: Aeropuerto de Murcia/San Javier; Ctra. del Aeropuerto, s/n;

TEL:

MIL: 34-968 570 100/116. MIL: 34-968 570 100/116.

CIV: 34-968 172 000. FAX: CIV: 34-968 172 030. TEL: CIV: 34-968 172 000. FAX: CIV: 34-968 172 030.

AFTN:

LELC TELEX: No. AFTN: LELC TELEX: No.

Tránsito autorizado:

IFR/VFR. Approved traffic: IFR/VFR.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

3. SERVICIOS. HORARIO DE OPERACIÓN SERVICES. HOURS OF OPERATION

Aeropuerto:

dominicales); 0630-2030 (SAT y SUN); PS 1HR PPR. (1) not Sunday); 0630-2030 (SAT and SUN); PS 1HR PPR. (1)

I: 0630-2130 (MON, TUE, WED THU, FRI y festivos no I: 0630-2130 (MON, TUE, WED THU, FRI and holidays

dominicales); 0730-2130 (SAT y SUN); PS 1HR PPR. (1) not Sunday); 0730-2130 (SAT and SUN); PS 1HR PPR. (1)

MIL: V: 0500-2130; I: 0630-2230. O/T según períodos de instruc- MIL: V: 0500-2130; I: 0630-2230. O/T depending on flight instrucción.

Otros vuelos O/R 2HR. tion periods. Other flights O/R 2HR.

CIV: V: 0530-2030 (MON, TUE, WED, THU, FRI y festivos no Airport: CIV: V: 0530-2030 (MON, TUE, WED, THU, FRI and holidays

Aduanas e Inmigración:

CIV: PPR. Customs and Immigration: CIV: PPR.

Servicios médicos y de sanidad:

Ver GEN 1.4. Health and Sanitation: See GEN 1.4.

AIS/ARO/OPV:

HR AD. AIS/ARO/OPV: HR AD.

Información MET:

HR AD. MET briefing: HR AD.

ATS:

HR AD. ATS: HR AD.

Abastecimiento de combustible:

HR AD, JET A-1; fuera de horario AD PPR. Fuelling: HR AD, JET A-1; other times PPR.

Asistencia en tierra:

HR AD. Handling: HR AD.

Seguridad:

H24. Security: H24.

Deshielo:

No. De-icing: No.

Observaciones:

(1) Ver casilla 20. Remarks: (1) See item 20.

4. SERVICIOS E INSTALACIONES DE ASISTENCIA EN TIERRA HANDLING SERVICES AND FACILITIES

Instalaciones para el manejo de carga:

MIL: Hasta 72.000 kg. MIL: Up to 72,000 kg.

CIV: Sin limitaciones. Cargo facilities: CIV: No limitations.

Tipos de combustible:

RD 2486 JP8. RD 2486 JP8.

MIL: F-34, F-18, 100 LL. MIL: F-34, F-18, 100 LL.

CIV: 100LL, JET A-1, RD 2494, JET B 584, Fuel types: CIV: 100LL, JET A-1, RD 2494, JET B 584,

Tipos de lubricante:

MIL: G-354, G-359, G-395, G-403, H-515, O-125, O-142, MIL: G-354, G-359, G-395, G-403, H-515, O-125, O-142, O-156,

O-156, O-157, O-228, O-1236, S-743, S-753. O-157, O-228, O-1236, S-743, S-753.

CIV: ESSO 100, AEROSHELL W100. Oil types: CIV: ESSO 100, AEROSHELL W100.

Capacidad de reabastecimiento:

JET A-1: 1 cisterna 20.000 L, 13 L/s. JET A-1: 1 truck 20,000 L, 13 L/s.

1 remolque 25.000 L, 13 L/s. 1 mobile 25,000 L, 13 L/s.

MIL: Cisternas 40.000 L, 1350 L/min. MIL: Trucks 40,000 L, 1350 L/min.

Cisternas 20.000 L, 1000 L/min. Trucks 20,000 L, 1000 L/min.

Cisternas 5000 L, 1100 L/min. Trucks 5000 L, 1100 L/min.

CIV: 100LL: 1 cisterna 20.000 L, 3 L/s. Refuelling capacity: CIV: 100LL: 1 truck 20,000 L, 3 L/s.

Instalaciones para el deshielo:

No. De-Icing facilities: No.

Espacio disponible en hangar:

No. Hangar space: No.

Instalaciones para reparaciones:

No. Repair facilities: No.

Observaciones:

MIL: Unidad de CA (hasta 100 KVA) y CC (hasta 2500 A). Remarks: MIL: Unit of AC (up to 100 KVA) and DC (up to 2500 A).

5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES

Hoteles:

MIL: Sí. Hotels: MIL: Yes.

Restaurante:

Sí. Restaurant: Yes.

Transporte:

MIL: Autobuses y vehículos ligeros disponibles a petición. MIL: Buses and light vehicles available on request.

CIV: Taxis y coches de alquiler. Transportation: CIV: Taxies and hire cars.

Instalaciones médicas:

MIL: Primeros auxilios y ambulancia. Medical facilities: MIL: First aid and ambulance.

Banco/Oficina Postal:

Cajero automático/No. Bank/Post Office: Cash dispenser/No.

Información turística:

Sí. Tourist information: Yes.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 04/07

AIP AD 2 - LELC 1

ESPAÑA WEF 10-MAY-07

AD 2 - LELC 2 AIP

WEF 10-MAY-07 ESPAÑA

AIRAC AMDT 04/07 AIS-ESPAÑA

6. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE

Categoría de incendios:

MIL: 7. MIL: 7.

CIV: 7. Fire category: CIV: 7.

Equipo de salvamento:

MIL: Sí. MIL: Yes.

CIV: No. Rescue equipment: CIV: No.

Retirada de aeronaves inutilizadas:

MIL: Sí. MIL: Yes.

CIV: No disponible, servicio externo, Removal of disabled ACFT: CIV: Not available, external service.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

7. DISPONIBILIDAD ESTACIONAL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS SEASONAL AVAILABILITY/OBSTACLE CLEARING

Equipo:

No. Equipment: No.

Prioridad:

No. Priority: No.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS

Plataforma:

Superficie: Hormigón. Apron: Surface: Concrete.

Resistencia:

MIL: PCN 81/R/C/W/T. MIL: PCN 81/R/C/W/T.

CIV: PCN 86/R/C/W/T. Strength: CIV: PCN 86/R/C/W/T.

Calles de rodaje:

Superficie:

Anchura: 22 m. Taxiways: Width: 22 m.Asfalto. Surface: Asphalt.

Resistencia:

PCN 30/F/D/W/T, EXC TWY I: PCN 155/F/A/W/T. Strength: PCN 30/F/D/W/T, EXC TWY I: PCN 155/F/A/W/T.

Posiciones de comprobación:

Altímetro: No. Check locations: Altimeter: No.

VOR:

ELEV: 1,5 m. ELEV: 1.5 m.

247° MAG/0,5 NM FM THR 23. 247° MAG/0.5 NM FM THR 23.

ELEV: 1,5 m. ELEV: 1.5 m.

025° MAG/0,5 NM FM THR 05. VOR: 025° MAG/0.5 NM FM THR 05.

INS:

No. INS: No.

TACAN:

ELEV: 1,5 m. ELEV: 1.5 m.

247° MAG/0,5 NM FM THR 23. 247° MAG/0.5 NM FM THR 23.

ELEV: 1,5 m. ELEV: 1.5 m.

025° MAG/0,5 NM FM THR 05. TACAN: 025° MAG/0.5 NM FM THR 05.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

9. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS

Sistema de guía de rodaje:

Puntos de espera en pista. Taxiing guidance system: Runway-holding points.

Señalización de RWY:

y punto de visada. aiming point.

Designadores, eje, umbral, zona de toma de contacto RWY markings: Designators, centre line, threshold, touch-down zone and

Señalización de TWY:

Eje. TWY markings: Centre line.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

10. OBSTÁCULOS OBSTRUCTIONS

En áreas de aproximación y despegue / In approach & TKOF areas En el área de circuito y en el AD / In circling area and at AD

RWY Obstáculo Coordenadas Obstáculo Coordenadas

Area Obstruction Coordinates Obstruction Coordinates

Ver /See AD 2 - LELC AOC Barrera de frenado/Arresting 15 m FM THR 05 en el sentido de

gear B66E APCH / on APCH direction.

4.5 m/15 ft Mástil hidráulico accionado FM TWR

Hydraulic pole, activated FM TWR.

Barrera de frenado/Arresting 10 m FM THR 23 en el sentido de

gear B66E APCH / on APCH direction.

4.5 m/15 ft Mástil hidráulico accionado FM TWR

Hydraulic pole, activated FM TWR.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

11. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED

Oficina MET:

MIL: OMBA de la Base Aérea de San Javier. MIL: OMBA of San Javier Air Base.

CIV: Murcia/San Javier MET. MET office: CIV: Murcia/San Javier MET.

HR:

HR AD. HR: HR AD.

TAF:

9 HR. TAF: 9 HR.

Pronóstico de aterrizaje:

Sí. Landing forecasts: Yes.

Información:

En persona y telefónica. Briefing: In person and by telephone.

Documentación de vuelo/Idioma:

Cartas y lenguaje claro / Español. Flight documentation/Language: Charts and plain language / Spanish.

Cartas:

y de vientos máximos. maximum wind maps.

Mapas significativos, previstos en altitud (viento y temperatura) Charts: Significant, forecasted in altitude (wind and temperature) and

Equipo suplementario:

mación radar. display.

Presentador de imágenes de nubes, rayos y de infor- Supplementary equipment: Clouds image, lightnings and radar information

Dependencia ATS atendida:

TWR, AIS, APP. ATS unit served: TWR, AIS, APP.

Información adicional:

Oficina meteorológica Murcia/San Javier; HR AD; Meteorological office Murcia/San Javier; HR AD;

TEL: 34-968 189 121. TEL: 34-968 189 121.

Oficina principal Valencia; H24; TEL:34-963 931 953. Additional information: Main office Valencia; H24; TEL:34-963 931 953.

Observaciones:

de aeródromo. available.

Existe resumen climatológico de aeródromo. Se hacen avisos Remarks: Aerodrome climatological summary available. Aerodrome warnings

AIP AD 2 - LELC 3

ESPAÑA WEF 10-MAY-07

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 04/07

12. CARACTERISTICAS FÍSICAS DE LA PISTA RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

RWY Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RWY SFC

Direction (m) PSN (m) (m) Strip (m) PCN

05 045.75°GEO 2300 x 45 374603.8N 3.5 m 200 x 45 260 x 150 2820 x 320 Asfalto/Asphalt

047°MAG (1) 0004917.6W 11 ft PCN 45/F/D/W/T

23 225.76°GEO 2300 x 45 374655.9N 1.5 m 200 x 45 260 x 150 2820 x 320 Asfalto/Asphalt

227°MAG (1) 0004810.2W 5 ft PCN 45/F/D/W/T

14 (2) 800 x 60 (2) (2) 50 No No Terreno duro

Hard soil

32 (2) 800 x 60 (2) (2) 100 No No Terreno duro

Hard soil

05/23 (2) 874 x 60 (2) (2) No No No Terreno natural

Natural soil

Observaciones:

despegues de reactores taking-off.

(2) Información no disponible. (2) Information not available.

(1) Primeros 100 m RWY 05 & RWY 23 no utilizables para Remarks: (1) First 100 m RWY 05 & RWY 23 not usable for jet aircraft

Perfil: Profile:

13. DISTANCIAS DECLARADAS DECLARED DISTANCES

RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)

05 2300 2560 2500 2300

23 2300 2560 2500 2300

14 800 800 850 800

32 800 800 900 800

05

REACTORES/JET

2200 2460 2400 2300

23 2200 2460 2400 2300

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

14. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Pista:

05 Runway: 05

Aproximación:

Luces de identificación de umbral. Approach: Threshold identification lights.

PAPI:

2,8°. PAPI: 2.8°.

Umbral:

Verdes. Threshold: Green.

Zona de toma de contacto:

No. Touch-down zone: No.

Eje pista:

No. Runway centre line: No.

Borde de pista:

Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.

2300 m blancas. Runway edge: 2300 m white.

Extremo de pista:

Rojas. Runway end: Red.

Zona de parada:

No. Stopway: No.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

Pista:

23 Runway: 23

Aproximación:

Luces de identificación de umbral. Approach: Threshold identification lights.

PAPI:

2,8°. PAPI: 2.8°.

Umbral:

Verdes. Threshold: Green.

Zona de toma de contacto:

No. Touch-down zone: No.

Eje pista:

No. Runway centre line: No.

Borde de pista:

Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.

2300 m blancas. Runway edge: 2300 m white.

Extremo de pista:

Rojas. Runway end: Red.

Zona de parada:

No. Stopway: No.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

Pista:

14 Runway: 14

Aproximación:

No. Approach: No.

VASIS/PAPI:

No. VASIS/PAPI: No.

Umbral:

No. Threshold: No.

Zona de toma de contacto:

No. Touch-down zone: No.

Eje pista:

No. Runway centre line: No.

Borde de pista:

No. Runway edge: No.

Extremo de pista:

No. Runway end: No.

Zona de parada:

No. Stopway: No.

Observaciones:

1.5 m

2.4 m

0.13% 0.06%

Ninguna. Remarks: None.

THR 23

2300 m THR 05

0.18% 0.04%

2.37 m

3.3 m

3.5 m

AD 2 - LELC 4 AIP

WEF 20-NOV-08 ESPAÑA

AIRAC AMDT 12/08 AIS ESPAÑA

Pista:

32 Runway: 32

Aproximación:

No. Approach: No.

VASIS/PAPI:

No. VASIS/PAPI: No.

Umbral:

No. Threshold: No.

Zona de toma de contacto:

No. Touch-down zone: No.

Eje pista:

No. Runway centre line: No.

Borde de pista:

No. Runway edge: No.

Extremo de pista:

No. Runway end: No.

Zona de parada:

No. Stopway: No.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

ABN:

ALTN FLG W/G EV 5 s O/R. ABN: ALTN FLG W/G EV 5 s O/R.

WDI:

1 cerca THR 05, 1 cerca THR 23. LGTD. WDI: 1 near THR 05, 1 near THR 23. LGTD.

Iluminación de TWY:

Borde. TWY lighting: Edge.

Iluminación de plataforma:

Luces de borde. Apron lighting: Edge lights.

Fuente secundaria de energía:

1 grupo electrógeno. Secondary power supply: 1 standby equipment.

Observaciones:

Ninguna. Remarks: None.

16. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA

No. No.

17. ESPACIO AÉREO ATS ATS AIRSPACE

Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable Altitud de

Designation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición

Airspace Unit Transition

class Language altitude

MURCIA/SAN JAVIER CTR

Círculo de 15 NM de radio centrado en ARP FL 85 D San Javier APP 1850 m/6000 ft

Circle radius 15 NM centred on ARP. GND/SEA ES/EN

(1)

MURCIA/SAN JAVIER ATZ

Círculo de 8 km de radio centrado en ARP 900 m HGT (3) D San Javier TWR

Circle radius 8 km centred on ARP. (2) ES/EN

Observaciones :

(2) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. (2) Or the ground visibility, whichever is lower.

(3) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte (3) Or up to the clouds ceiling, whichever is lower.

más bajo.

(1) Límite superior ampliable a FL 340 por NOTAM. Remarks : (1) Upper limit expandable to FL 340 by NOTAM.

18. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES

Servicio Distintivo llamada FREQ HR Observaciones

Service Call sign (MHz) Remarks

APP San Javier APP 130.300 HR AD CIV/MIL

389.400 HR AD MIL

TWR San Javier TWR 130.300 HR AD CIV/MIL

118.200 HR AD CIV/MIL

121.600 HR AD GMC

138.300 HR AD MIL

139.300 HR AD MIL

257.800 HR AD MIL

121.500 HR AD EMERG

243.000 HR AD EMERG

AIP AD 2 - LELC 5

ESPAÑA 27-SEP-07

AIS-ESPAÑA AMDT 162/07

19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES

Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones

Facility (VAR) Coordinates DME Remarks

VOR VSJ 113.000 MHz H24 374647.2N 0004846.0W COV 90 NM

DME VSJ CH 77X H24 374647.2N 0004846.0W

NDB LCZ 381.000 kHz H24 374034.7N 0005621.4W COV 40 NM

L O 370.000 kHz O/R 374542.6N 0004944.6W 046° MAG/930 m FM THR 05; COV

15 NM.

LLZ 05 ISJ 110.500 MHz H24 374700.4N 0004804.3W 047° MAG/200 m FM THR 23

ILS CAT I

GP 05 329.600 MHz H24 374607.9N 0004904.1W 2.8°; RDH 15 m; a/at 325 m FM THR 05

& 140 m FM RCL a la derecha en el

sentido de APCH / to the right on

APCH direction.

MM 05 75 MHz H24 374542.6N 0004944.6W 227° MAG/929 m FM THR 05

OM 05 75 MHz H24 374035.0N 0005621.6W 228° MAG/14511 m FM THR 05

TACAN VSJ CH 77X H24 374647.7N 0004846.4W

20. REGLAMENTACIÓN LOCAL LOCAL REGULATIONS

Se requiere permiso previo para vuelos internacionales.

Prohibidos vuelos civiles dentro del siguiente horario:

V: 0615-1300.

I: 0715-1400.

excepto sábados, festivos, Semana Santa y los períodos del 15 de julio al 1

de septiembre y del 22 de diciembre al 9 de enero.

No se autorizará a ninguna aeronave civil (IFR/VFR) a efectuar prácticas de

aproximaciones o tomas y despegues. Unicamente se autorizará la toma final

y siempre que se tenga aprobado un plan de vuelo con destino LELC.

Prohibidas las operaciones de arrastre de pancartas.

PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RODAJE

1. GENERALIDADES

A. Todos los movimientos en superficie de aeronaves, aeronaves

remolcadas, personas y vehículos en el área de maniobras están sujetos a

autorización previa ATC.

B. A excepción de los vehículos de salvamento y extinción de incendios, en

el desarrollo de sus funciones específicas, todos los movimientos en

superficie de aeronaves, aeronaves remolcadas, personas y vehículos en

el área de movimientos están sujetas a la Normativa de Seguridad en

Plataforma (NSP).

C. Evitar colisiones con otras aeronaves u obstáculos es responsabilidad de:

- los pilotos, durante el rodaje, entrada y salida del estacionamiento.

- las compañías handling durante la maniobra de retroceso remolcado.

2. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE

A. Las maniobras de salida de los puestos 1 a 6 deberán realizarse mediante

retroceso remolcado y se realizarán, salvo indicación de TWR, aproando a

la cabecera en uso.

B. Las maniobras de salida del puesto 7 serán autónomas y se realizarán

empleando en el arranque la mínima potencia posible y de forma que, al

realizar el viraje, no se sobrepase la potencia de ralentí (idle).

2.1 Aeronaves Llegada.

A. Para las operaciones de entrada en la plataforma de estacionamiento, las

aeronaves esperarán la presencia del vehículo "SÍGAME".

B. El rodaje de entrada a plataforma y el estacionamiento se realizará siempre

acompañado por el vehículo "SÍGAME".

2.2 Aeronaves de Salida.

Puesta en marcha de motores/turbina y maniobras de retroceso.

A. Los pilotos solicitarán, a TWR, permiso para poner en marcha los

motores/turbinas en la frecuencia correspondiente de Murcia GMC.

B. Al solicitar puesta en marcha los pilotos notificarán a TWR el indicativo

completo de la aeronave y el puesto de estacionamiento que ocupan.

C. La maniobra de retroceso remolcado y puesta en marcha no podrá superar los

10 minutos desde el momento en el que se recibe la autorización de TWR.

D. El permiso se expedirá tan pronto se solicite, a menos que se prevean

demoras superiores a 15 minutos, en cuyo caso el ATC le indicará a la

aeronave que mantenga posición y la hora en la que se pueden efectuar

las maniobras de puesta en marcha y retroceso remolcado.

E. El tiempo transcurrido entre la terminación del retroceso remolcado y el

inicio del rodaje debe ser como máximo de 2 minutos. Pasado este tiempo

y si existiese algún problema o avería que impidiese el rodaje, el piloto

deberá comunicarlo a TWR y requerir que el agente handling remolque el

avión a un estacionamiento y así desalojar la calle de rodaje en plataforma.

Prior permission is required for international flights.

Civil flights are forbidden within the following hours:

V: 0615-1300.

I: 0715-1400.

except Saturday, holidays, Easter and the periods from July 15th to

September 1st and from December 22nd to January 9th.

No civil aircraft (IFR/VFR) will be authorized to practice approaches or touchand-

goes. Landing will be authorized only if a flight plan with destination

LELC AD is approved.

Banner towing operations forbidden.

STANDARD TAXIING PROCEDURES

1. GENERAL

A. All surface movements of aircraft, towed aircraft, personnel and vehicles

on the manoeuvring area are subject to previous ATC clearance.

B. Except for rescue and fire fighting vehicles on the accomplishment of their

specific missions, all surface movements of aircraft, towed aircraft,

personnel and vehicles on the movement area are subject to Apron Safety

Guidelines.

C. Collision avoidance with other aircraft or obstacles is responsibility of:

- pilots, when taxiing, entering and exiting to/from the stand.

- handling companies during push-back manoeuvre.

2. GROUND MOVEMENT

A. Exit manoeuvres of parking stands 1 to 6 shall compulsory be carried out

by towed push-back and, unless otherwise advised by TWR, with nose in

towards the start of the runway in use.

B. Manoeuvres in parking position 7 will be autonomous and will be carried

out at minimum possible regime in the start-up of engines and not higher

than idle regime in the turn.

2.1 Arriving aircraft.

A. For entering stand apron, aircraft will wait the FOLLOW-ME vehicle.

B. Taxiing in apron and the standing will always be with the FOLLOW-ME

vehicle.

2.2 Departure aircraft.

Start-up of engines/turbines and push-back manoeuvres.

A. Pilots will request, to TWR, clearance to start-up engines/turbines on the

appropriate frequency of Murcia GMC.

B. On requesting engine start-up clearance to TWR, pilots will report the

complete aircraft call sign and parking position occupied.

C. Push-back manoeuvre and start-up on engines, must be ready in less than

10 minutes from TWR clearance.

D. Clearances will be issued as soon as requested. When delays are

expected to exceed 15 minutes ATC will report to hold position and will

provide with the appropriate engine start-up and pushback time.

E. The time between the end of push-back manoeuvre and the beginning of

taxiing must be 2 minutes maximum. After this period and if any problem

or failure could exist preventing the taxiing, pilot must report it to TWR and

will request to the handling agent to tow the aircraft to a parking position

in order to vacate the taxiway on apron.

 

1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERODROMO LELC - MURCIA/San Javier AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

 
RELOJ (HORA LOCAL)
 
EL TIEMPO EN NUESTRA REGIÓN
 
 
IMPORTANTE

YA PUEDE DEJAR
SU FIRMA EN EL
LIBRO DE VISITAS
 
YA SOMOS 26233 visitantesGRACIAS POR TU VISITA. HASTA PRONTO
BIENVENIDOS AL AEROPUERTO DE MURCIA-SAN JAVIER, DISFRUTEN DE LA NAVEGACIÓN Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis